17.8.14

The perks of being a French girl in Australia

Etre étudiante étrangère, c'est bien. Etre française, c'est mieux.


[En raison de l'absence d'images pour illustrer cet article, j'ai décidé de mettre des photos de chatons.]

Moins d'une semaine après mon arrivée, mon pays d'origine m'a valu le surnom très recherché de "Frenchy". Ca m'a fait réfléchir sur ce que signifiait être française à l'autre bout du monde.


____________________________________________________________________________________LES LIEUX COMMUNS________________________________________________________________________________



Vous vous souvenez comme votre cerveau est rempli de clichés à propos de chaque pays du monde? Les gens ont aussi plein de clichés sur les français. Il y a les plus connus: le vin, la bonne bouffe, l'absence totale de politesse... et puis il y en a d'autres, des plus rares, dont on ne sait pas d'où ils viennent ni pourquoi.

J'en ai découvert quelques-uns, en grande partie grâce à mes colocataires qui ont une vision assez rigolote de la France. Ca arrive de façon imprévue, comme ça, sans prévenir: je suis en train de faire quelque chose, ou de dire quelque chose, et soudain, la phrase qui me fait remettre en question toute mon identité culturelle est prononcée par l'un ou l'autre membre de notre maisonnée: "That's not very French of you". Notez que ça marche aussi dans l'autre sens (j'ai eu plusieurs fois "That's very French of you").

Liste des choses qui, selon mes colocataires, sont typiquement françaises:
- aimer le vin, surtout le rouge
- savoir et aimer cuisiner
- l'omelette au fromage
- regarder le Tour de France
- avoir lu Sartre (mot qu'ils ne peuvent bien évidemment pas prononcer, ce qui donne lieu à des conversations très divertissantes à base de "Sarrrtheeeuh", "Sarrrrrt", "Satrrrrerr" et autres variantes à sonorités germaniques)
- ne pas aimer aller chez le coiffeur / que quelqu'un se coupe les cheveux
- être athée
- adorer le cinéma.

Je compléterai la liste au fur et à mesure.

Après il y a aussi les clichés moins cools, et même un peu ringards... Example:
Guy: Hey, where are you from?
Me: France.
Guy: Oh, so you do a lot of French kissing then! Hahaha just kidding
Me: ...

Ha. Ha.



________________________________________________________________________________PARLEZ-VOUS FRANCAIS?____________________________________________________________________________

Vous connaissez aussi les phrases typiques que tout le monde connaît dans chaque langue?
Exemple: tous les gens savent dire "salade de pommes de terre" en allemand. Véridique.
Tous les gens savent dire "Hola qué tal" et "Vamos a la playa" en espagnol, et "pizza" en italien (quoi?).

En français, vous les connaissez aussi:
J'ai eu, bien sûr, le "Voulez-vous coucher avec moi ce soir?" (assez tardivement cependant, je m'attendais à entendre ça dans les trois jours suivant mon arrivée mais finalement c'est arrivé il y a juste une semaine). Je crois qu'on m'a aussi dit "Je t'aime", "Bonjour", "ça va", "Comment tu t'appelles"... Rien de bien original, en somme.
Cependant, encore une fois, mes colocataires se montrent à la hauteur. Parmi les choses qu'ils m'ont dites:
- "je suis un ananas"
- "comme-ci comme-ça"
- "je suis un cycliste" / "Tour de France"
- "omelette au fromage" (d'où sa présence dans la liste ci-dessus)
Avouez que c'est quand même plus marrant.




____________________________________________________________________________L'ACCENT FRANCAIS____________________________________________________________________________

Quelque chose que les australiens (et tous les autres étrangers, en fait) adorent, c'est l'accent français. Ils trouvent ça soit "trop mignon" soit "super classe". Ca m'énerve un peu parce que j'essaie d'avoir le moins d'accent français possible quand je parle parce que je trouve ça moche, et après tout le monde me dit "Aaaaw, but the French accent is soooo cute". Tous ces efforts, en vain. Ou alors les gens me prennent pour une allemande (c'est déjà arrivé deux fois).




__________8888___8_________________________________LES MODES D'INTERACTION SOCIALE___8888_____________________________________________

(Je cherchais un titre qui faisait bien)
Comme vous le savez tous, la manière traditionnelle de dire bonjour en France est de faire la bise (nombre variable selon les endroits, mais tout le monde sait que le nombre normal de bises est deux. Pas trois. Ou quatre. Ou huit).
Comme vous le savez sûrement aussi, PERSONNE dans le monde ne fait la bise pour dire bonjour à part nous. Ce qui donne lieu à des moments un peu gênants au début, quand tu rencontres plein de nouvelles personnes et que tu hésites entre serrer la main, faire un coucou et un sourire, ou pratiquer le très répandu "hug" qui ne signifie pas "câlin" mais "étreinte maladroite entre deux quasi-inconnus". Parfois j'opte pour le high-five, c'est plus original (non).

Du coup, quand je rencontre d'autres français, je peux leur faire une bise (enfin deux) libératrice, qui est comme un îlot de familiarité dans un océan de confusion.



Je voulais aussi parler de nourriture (c'est quand même ce qui occupe 90% de mon temps de réflexion quotidien) mais il y a beaucoup à dire, alors je réserve ça pour un prochain article.
Au revoir! (à dire avec un accent anglais)






1 commentaire:

  1. Merci Célestine pour ces impressions si "françaises".
    Nous nous sommes également sentis bien français cet été dans les campings de la sunshine coast (nord de Brisbane)
    quand nous nous étonnions de tout ce qui était laissé à la disposition des campeurs sans qu'il y ait de vol ou de dégradations.
    Quant au pain nous avons parfois trouvé des baguettes presque françaises chez Woolworth.
    Bonne continuation.

    RépondreSupprimer

Un petit mot?